首页 日语 目标N2 知识详情

老师你好!
今日は昼ご飯、ごちそうしますよ。そのかわりに、来週、ごちそうしてください
这个句子中第二个ごちそうする不是自谦语的表达吗?怎么会翻译为你请客呢?即使有ください,我还是不理解?

网校学员欣平静**在学习新版2019年7月N4-N2【签约通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年7月N4-N2【签约通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不是的,它不是敬语。

【ごちそうする】,整体是一个他动词,意思是“请客”。
例如:
いっしょに食事をしましょう。こんど私がごちそうしますから。(どうぞ、ご遠慮なく)
一起吃顿饭吧,这回我请客,(请不要客气) 。

ごちそうしてください :请你来请客。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年7月N4-N2【签约通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。