首页 日语 实用会话 知识详情

遠慮は抜きにして、言いたいことを言ってください。
遠慮を抜きで、言いたいことを言ってください。
什么区别吗

网校学员侧耳听**在学习沪江日语口语J6-J9【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J6-J9【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,后面的“抜きで”和“抜きにして”基本没有区别。
关键在于前面的助词。

“は”在句子中可以表示对于主题的提示,或者理解为强调作用。
今日は仕事の話はぬきにして、楽しく飲めましょう。
这里就有一种“工作上的事情就别谈了吧!高高兴兴喝一发!”这样的感觉……

“を抜きで”的话,其实要说的重点还在后面,例如:
前置きは抜きで、さっそく本論に入りましょう。省去开场白,马上进入正题吧。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J6-J9【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。