首页 英语 口译/翻译 课程详情
大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑期班】
适合对象

1.大学六级水平,或大学四级取得550以上者;

2.有较好的英语水平,未来希望从事翻译相关工作;

3.想要获得CATTI笔译三级或二级证书的学员;

4.希望提高笔头翻译能力的学员。


特色服务

配套词场   请假延期   24H内答疑   系统化学习  

课程大纲

试听单元

翻译的基本原理

免费试听

Unit 1 - CATTI 评分标准

免费试听

翻译基本技巧

免费试听

基础翻译入门

翻译的基本原理

翻译基本步骤

无主句的译法

汉译英主干确定

汉译英时态

汉译英&英译汉语态

英译汉转译

英译汉转译案例

汉译英转译

汉译英转译案例

英译中切分(1)

英译中切分(2)

英译汉长句切分

汉译英合句(1)

汉译英合句(2)

汉译英合句(3)

汉译英语序

英译汉语序

汉译英减词

汉译英重复信息译法

汉译英增词

汉译英文化信息的处理

英译汉增词

汉译英特殊句型

英译汉特殊结构(一)

英译汉特殊结构(二)

汉译英亮点句型(一)

汉译英亮点句型(二)

英译汉四字短语

汉译英四字短语

国际政治

对外交流

经济商业

法律文件

社会热点

教育发展

环保能源

科技网络

旅游文化

历史传统

CATTI笔译三级

CATTI 评分标准

翻译基本原则

英汉语言对比(一)词汇对比

英汉语言对比(二)句法对比

英译汉翻译单位和翻译步骤

词语的语境意义和搭配意义

一词多义

词语的引申意义

抽象名词的译法

前置修饰语的译法

英语副词的译法

后置修饰语译法(一)(非定语从句)

后置修饰语译法(二)(定语从句)

语序的变化

英语同位语的译法

英语被动语态的译法

英语代词的译法

英语特殊结构的译法(一)

英语特殊结构的译法(二)

英语特殊结构的译法(三)

增补译法

英语习语的译法

英语专有名词的译法

长句的译法(一)信息切分

长句的译法(二)信息重组

长句的译法(三)综合

数字的译法(一)

数字的译法(二)

英语修辞的译法

汉语四字格的应用

英译汉真题精解【第一套】

英译汉真题精解【第二套】

英译汉真题精解【第三套】

英译汉真题精解【第四套】

英译汉真题精解【第五套】

英译汉真题精解【第六套】

英译汉真题精解【第七套】

英译汉真题精解【第八套】

汉译英评分标准

汉译英翻译步骤

搭配确定选词

常用动词的译法(一)

常用动词的译法(二)

常用名词的译法

常用形容词和副词的译法

词类转换

政论术语的译法

汉语重复信息的译法

减词法

定语状语的语序

主语的选择

小句的连接(一):从句

小句的连接(二):分词

小句的连接(三):短语

四字短语的译法

汉语特色意象的处理

词语和句式的变化

汉语特殊句型的译法

汉译英真题精解【第一套】

汉译英真题精解【第二套】

汉译英真题精解【第三套】

汉译英真题精解【第四套】

汉译英真题精解【第五套】

汉译英真题精解【第六套】

汉译英真题精解【第七套】

词汇选择

词语替换

改错

阅读技巧

完形填空技巧

CATTI笔译二级

CATTI评分标准

译者的素养

翻译基本技巧

语言的简洁

新闻(1)意群切分重组合

新闻(2)逆序而上最流畅

新闻(3)数字收尾最明确

新闻(4)语境选词最合理

新闻(5)专有名词和规范

新闻(6)同义复指可归一

新闻(7)四字六字显正式

科技(1)被动语态省被字

科技(2)抽象名词变具体

科技(3)长句切短小步走

科技(4)遣词精准借转稳

旅游(1)句子结构巧改装

旅游(2)四字短语多短句

经贸(1)术语意义求精确

经贸(2)经贸知识要合理

法律(1)分析结构定语序

法律(2)法律术语求精准

法律(3)前轻后重重安排

散文(1)并列结构出文采

散文(2)化虚为实具象化

散文(3)明确风格求对等

英译汉真题精讲(1)【第一套】

英译汉真题精讲(2)【第一套】

英译汉真题精讲(1)【第二套】

英译汉真题精讲(2)【第二套】

英译汉真题精讲【第三套】

英译汉真题精讲(1)【第四套】

英译汉真题精讲(2)【第四套】

英译汉真题精讲(1)【第五套】

英译汉真题精讲(2)【第五套】

英译汉真题精讲【第六套】

政论(1)确定层次分步走

政论(2)主谓结构要灵活

政论(3)动词叠用转略变

政论(4)冗余信息多省略

政论(5)定语状语巧转换

政论(6)搭配合理求地道

政论(7)增减变化求达意

科技(1)语态转换显客观

科技(2)抽象名词显正式

科技(3)信息组合多复句

旅游(1)意群组合巧连缀

旅游(2)逻辑重组调结构

旅游(3)避虚就实译四字

商务(1)浓墨重彩要淡化

商务(2)专有名词多查证

法律(1)变句为词组复句

法律(2)语序变换合规则

法律(3)法律术语专业化

新闻(1)变句为词组复句

新闻(2)文化俗语巧对应

新闻(3)千变万化去重复

散文(1)理清逻辑圆周句

散文(2)亮点结构提神采

散文(3)用词具体不宽泛

散文(4)巧用修辞润文采

汉译英真题精讲(1)【第一套】

汉译英真题精讲(2)【第一套】

汉译英真题精讲(1)【第二套】

汉译英真题精讲(2)【第二套】

汉译英真题精讲(1)【第三套】

汉译英真题精讲(2)【第三套】

汉译英真题精讲(1)【第四套】

汉译英真题精讲(2)【第四套】

汉译英真题精讲【第五套】

汉译英真题精讲【第六套】