首页 日语 目标N1 知识详情

私が仕事の話を始めたら、途端に西田さんの機嫌が悪くなった。 老师,请问这句话中的 途端に 应该如何翻译,是翻译为:突然...   还是翻译为:刚...刹那

网校学员手机用**在学习上外名师N1语法专项【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

「途端に」的意思是前项刚一发生,后项就发生了,翻译的话可以译为“刚一……就……”。

同学如果还有不明白的地方可以在【追问】这告诉助助哈~
祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

上外名师N1语法专项【随到随学班】

已有16人在本课程中发现了386个知识

已有347个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点