首页 日语 目标N1 知识详情

这个题为什么不是1-3-4-2?这样的话我翻译为”中圈套之后正非常痛苦的鹤,当被别人帮助的时候,向主动帮助自己的爷爷织布报恩“感觉翻译很通顺,但答案是”2-3-1-4“。翻译为”当仙鹤陷入圈套而痛苦时被老爷爷救了,仙鹤给老爷爷织了精美的布来报恩“,感觉2种翻译表达的是一个意思。请问1342错在哪里?

网校学员wan**在学习日语N1考前强化班(2024年7月)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

imico11

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N1考前强化班(2024年7月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

3-4 肯定不能放一起,而且接续也不对。两个动词前后接续要用て
3表示被解救  被动态
4表示来帮忙解决
3,4放一起意思不通。

42后面接续爷爷也不对,语法也不通
接续Vた+ところ
意思∼したら/∼した結果  ~的结果
功能场景用于表达<経過・結末>的场景
例句
① 昔住んでいた町を訪ねたところが、まったく様子が変わっていて迷ってしまった。/去拜访了以前住过的城镇,样子完全改变了,结果迷路了。

如有疑问戳追问按钮,谢谢!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N1考前强化班(2024年7月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。