首页 日语 目标N1 知识详情

阅读文章时,句子中经常出现“が”,这个“が在句中到底是表示顺接还是逆接?有没有判断规律哦?比如说句末肯定是逆接的用法,口语中肯定是顺接的用法?还是说只能根据语境去理解哦?
比如下面这句话是出自N1排序题中的一句话。我感觉其中的“が”翻译为顺接或者逆接都可以啊?这是怎么回事?

网校学员wan**在学习日语N1考前强化班(2024年7月)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

imico11

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N1考前强化班(2024年7月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好!

“が在句中到底是表示顺接还是逆接只能根据语境去判断。
みなみ水族館はふだんから来館者が多いが、先日ペンギンの赤ちゃんが生まれたこともあって赤ちゃんを一目見ようという多くの人でいつも以上ににぎわっている。
が表示顺接
平时人多,现在人更多。

逆接,就是表示转折,“但是”的意思;顺接,就是承上启下的作用,递进的关系。具体的判断需要根据前后句来判断。通常前项如果是好的,而后项不好,则一般就是逆接。而前后项都没有明显的好坏的情况下,只是递进关系的话,顺接情况较多。
以下是逆接和顺接的例句:

逆接:1((けれども))(虽然→__→[中]……)可(是)ke(shì),但(是)dàn(shì),不过...

人数は少ない~,意気ごみは高い/人数虽少,干劲可大.

昼間はあたたかくなった~,夜はまだ寒い/白天已经暖和了,可是夜里还冷.

父はりっぱな科学者だった~,子どものほうはだめだ/父亲是个出色的科学家,可是子女不成器.

子どもも子どもだ~親も親だ/孩子固然也不好,可当家长的也不对.

くすりを飲んだり注射したりした~,かぜは少しもよくならない/又吃药又打针,可是感冒一点也不见好.

顺接2((ふたつのことがらのつなぎ))

彼にはきのう会った~,ひじょうに元気だった/昨天我遇见了他,他非常健康.

わたしはコーヒーにします~,あなたは/我喝咖啡,你呢?

きょうはここまでにします~,なにかご質問は/今天就讲到这儿,还有什么要问的吗?

わたしはこう思った~,これには先生も賛成した/我是这样想的,而老师对此也表示赞同.

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N1考前强化班(2024年7月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。