首页 日语 目标N1 知识详情

这篇文章加粗的这句话有2个”持つ“。请问这句话整体怎么翻译哦。前面一个是抱有兴趣,后面那个是什么用法?感觉第二个应该是”待つ”才对。另外”「やってみたい」“是什么意思哦,还有最后那个が,是转折还是啥意思哦,最后就是从“子供の興味を尊重し..”开始的完整句子翻译我不理解哦,拜托老师帮忙解答下吧。感谢

网校学员wan**在学习日语N1考前强化班(2024年7月)时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

tyotyo_

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N1考前强化班(2024年7月)》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
1
さまざまなものに興味を持つのを持つばかりでなく、興味が持てるように、 さまざまな体験ができるようにすることが大切です。
重要的是,不仅要让他们对各种事物有兴趣,还要让他们获得各种体验,从而培养他们的兴趣。
ものに興味を持つのを持つ
興味を持つ 是有兴趣
这里用了2次 もつ 想要说的是,不仅仅是有兴趣这个“有”,还要~ 的意思

2
子供の興味を尊重し、一人一人の子供が興味を持つこと、「やってみたい」ということを好きにやらせることが、個性の重視である。
重视个性是为了尊重每个孩子的兴趣,让每个孩子做自己感兴趣和 想尝试 的事情。

やってみたい
やってみる→やってみたい
てみる 表示 试着做某事
やってみたい 意为  想尝试 想要试着做

如有疑问请按追问
祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N1考前强化班(2024年7月)》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。