首页 日语 0-N1/N2 知识详情

真想和您借点智慧
知恵を貸してあげたいものですね。
这句话是不是错误的呀?
如果想翻译这句话(真想和您借点智慧)是不是可以这样说?:
知恵を借りてくれたいものですね。
这样说对吗?

网校学员小桜子**在学习日语零基础直达N2【经典班】4月版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

kane助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N2【经典班】4月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!

~てあげる(主语:我)
我帮你做

~てもらう (主语:我)
我请别人帮我做

~てくれる (主语:其他人)
其他人帮我做

正确的应该是
知恵を貸してもらいたいです
我想请您借我点智慧

贷してもらう 我请求你,借给我
借りてもらう 我请求你,借某人的东西给我
借りてくれる (请)你借(某人东西),来给我
贷してくれる (请)你借给了我
贷してあげる 我借给你
借りてあげる 我借(别人的)东西,给你。

有疑问可以点击追问哦。
祝同学学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N2【经典班】4月版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。