最后一句的翻译为什么不能理解为“狗的眼睛是棕色的”用不定冠词,un occhio del cane e bruno.

网校学员Gla**在学习意大利语(0-C1)零起点至流利【特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

冰可乐cici

同学你好,该知识点来自沪江网校《意大利语(0-C1)零起点至流利【特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
这里是需要特指呀,就是指“眼睛”,而不是“一个眼睛”;不定冠词表示“一...”,不是特指哦,在这里应该使用定冠词。
狗的眼睛是棕色的 = L'occhio del cane è bruno. 或者复数就是:Gli occhi del cane sono bruni.
同学再好好思考下哈,学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《意大利语(0-C1)零起点至流利【特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。