同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【经典签约班】10月版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~
「しかし」一般用于后半句出现的事态与前半句预想的结果相反
例如:
天気は悪い。しかし、出発しよう/天气虽不好,但是还要出发。
行きたかった.しかし行けなかった。/想去,但没能去。
它是一个书面表达的用法,也可用于郑重场合的演讲、讨论等。
平时可以用「でも」代替。
「けれども」并不只是单纯的逆接,在前后文的内容并存,或者暂且认同某一情况的前提下将同类事项进行对比的情况下也可以使用。具体可以分为:
1、表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为“虽然…但是…”等。
例句:一生懸命勉強したけど、テストはあまりできなかった。/虽然努力学习了,但考试考得不好。
2、连接两个互为对照的事项,表示对比关系,可译为“…而…”,“…但…”等。
例句:
漢字は読めるけれど、書けません。/字能念,但写不了。
雪はやんだけれども、風はまだ吹いている。/雪停了,但风还在刮。
3、连接两个内容并不矛盾的事项,起调整语气的作用。中译时可酌情略译。该用法多见于寒暄、请求、疑问等句式中。
例句:
田中ですけれども、鈴木先生はいらっしゃいますか。/我是田中,鈴木老师在吗?
何もございませんけれど、どうぞたくさん召し上がってください。/也没什么好东西招待,请多吃点。
4、用于尾句,表示遗憾及话留半句的委婉等,类似于终助词。
例句:
この駅にも急行が止まるといいんだけどもなあ。/要是快车也在这个车站停就好了!
土曜曰はちょっと都合が悪いんです。曰曜曰ならいいんですけれども。/ 星期六不合适,如果是星期日还可以。
补充说明:
“けれども”使用于郑重的场合,“けれど”、“けど”等是较为随意的说法。近年来,似乎“けれど”的使用越来越多,“けど”次之,“けれども”反而有减少的趋势。
希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。