首页 日语 0-N1/N2 知识详情

裙子的这句话咋翻译的?

网校学员星光因**在学习日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

小撒助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
    这个句子是否定前置了,相当于“試着して買うと心配ない“
如何理解,比如”食べないと死ぬ“与”食べると死なない“的区别
同学可能在主语问题上理解错误了,试穿和买的主语是我,即买家,而同学说的“怕不买”是卖家的角度,如果要从卖家角度来说的话,应该是“スカートは試着したけど買わないと心配だ“,这样句子的前后主语就不一样了,前面主语是买家试穿,后面主语则是卖家担心不买。
  如果还是不能理解的话,可以用”ないと“这个语法点来理解
  V1 + ないと/A + くないと/N・Na + でないと
表示不這麼做的話會產生負面或不好的結果,中譯多為「不~就~」。
即”不试穿一下就买的话我很担心“也就是我不敢不试穿就买
ないと否定的是“试穿”和“买”这前半部分,而不是只是否定买这个动作

如有疑问请点击追问
祝同学学习愉快

网校学员

星光因**

为啥不是怕不买,而是不敢买

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

如何回复日语「すみません」这句话

气了。 2.お気(き)になさらないでください。/请别在意。 3.いいえ、お気になさらずに。/没事的,您不用在意的。 4.とんでもないことでございます。/不是什么大事,请不用在意。 5.どうぞご放念(ほうねん)ください。/请您放心。 当然上述回答也可以组...

日语求职面试中被问到的这句话是什么意思

大家学习日语口语的时候有没有注意过这句话是什么意思?「ガクチカ」是求职过程中的毕业生经常使用的“求职用语”之一,「ガク」指「学生(がくせい)」,而「チカ」则就是「力(ちから)」,所以「ガクチカ」其实就是「学生時代に力を入れたこと」的缩略语。就是指作为学...

这句话用日文应该怎么表达

饭前吃的“茶粥”为「お茶の子」,有了从这里衍生出「朝飯前」(俗语,有轻而易举,小菜一碟的含义)的含义的说法。 「さいさい」は、俗謡の「のんこさいさい」という囃子詞をもじったものである。 而「さいさい」是从民谣中「のんこさいさい」这句词模仿改编来的。 词...

日语中的这句话是什么含义

大家知道日语中有一句是在吃完饭时,为了表达给你做饭的人的感谢说的一句日常寒暄语,就是“ごちそうさま”这句话,大家知道它的用法和来源吗?如果对于这句话还是不太明确的,可以跟着我们一起来看看下面的这篇日语知识内容。 日语学习者大多数不擅长汉字,但是也有人对...

日语口语培训:这句话不要随便说

不太一样,可千万不能乱用,一起了解一下吧! 含义及使用场合 在日语中【お大事に】有以下含义。 1、病情不要恶化 / 病気が悪化しませんように 2、早日康复 / 早く良くなりますように 3、注意身体 / お体を大切に 4、事态不要严重化 / 大変な事態に...

日语句子翻译的两大技巧

翻译时,要注意词汇的翻译,翻译句子时要抓重点。还要根据具体的语言环境,反复对比和带入,才能找到最合适的表达方式,所以翻译困扰,那么就有必要掌握长句的翻译技巧了。日语长句的翻译技巧分为分解和组合两种。拆解就是把原来的句子结构拆开,把一个句子翻译成两个甚至...