首页 日语 0-N1/N2 知识详情

上がる和  のぼる  区别

网校学员星光因**在学习日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

bibi4227

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

亲爱的同学你好:

二者均表示自下而上的动作,在许多情况下可以互换使用。
例如:
1、段階を上がる。(のぼる○)/上楼。  
2、日が高く上がった。(のぼる○)/太阳高高升起来了。
但是两者在含义和用法上均存在着差别,其主要不同点如下:  
一、「あがる」着眼于移动的结果,即到达点;「のぼる」着眼于运动的过程,即路线、途径、方式。
例如:
3、呼ばれて二階に上がった。(のぼる✖)/被叫到二楼上去了。
4、ヘリコプターで山に上がった。(のぼる✖)/坐直升飞机上山了。  
3和4中的「あがる」由于不是着眼于一步一步上到二楼或山上,而是着眼于二楼或山上这一结果,因而成立。假如使用「のぼる」则由于无法想像出具体的路线、途径而成为病句。  二、基于上述差异,「のぼる」前的补语多为「山、丘、坂、高所こうしょ 」等较高的需要一步一步登攀的处所;

而「あがる」前的补语多是「階段、梯子はしご 、土手、座敷」等较低或较容易登上的处所。
例如:
5、座敷に上がる。(のぼる✖)/进客房。
6、山をのぼる。(上がる✖)/登山。

三、「あがる」是瞬间动词,「のぼる」是持续动词。若在其后加上「~ている」或「~はじめる」,其不同之处就显而易见了。
例如:  
7、
A 広告の気球が上がっている。/广告气球升起来了。
B 旗が上がっている。/旗子升起来了。
8、
A 煙がのぼっている。/正在冒烟。
B 弟が木にのぼっている。/弟弟在爬树。
9、煙が上り始めた。(あがる✖)/开始冒烟。  

7A、B表示动作行为的结果。8A、B表示动作正在进行中。9「のぼる」后接「~始める」,表示一个过程的开始。但「あがる」后接「~始める」就不成立。

四、「のぼる」表示靠自身的力量并以整体向上运动;而「あがる」则可以表示被动的、局部的运动。例如:
10、積荷がクレーンに吊るされて上がっていた。(のぼる✖)/货物被起重机吊起来了。
11、さっと五、六人の手が上がった。(のぼる✖)/一下子有五六个人举起了手。

五、「あがる」可以表示脱离起始状态,超出某一基点的意义;而「のぼる」则不能。
例如:
12、大雨で川の水面が上がった。(のぼる✖)/由于大雨,河面涨高了。
13、この線は左が少し上がっている。(のぼる✖)/这条线左边稍高一点儿。
14、大勢の前で上がってしまった。(のぼる✖)/在众人面前慌了神。
例14中的「あがる」也是脱离了平时状态,失去镇静的意思。  

六、「あがる」表示非连续性移动,并可以表示“完了”;「のぼる」表示连续性移动,不能表示“完了”。
例如:  
15、血圧が上がった。/血压升高了。
16、頭に血がのぼった。/血冲上了头。
17、雨が上がった。(のぼる✖)/雨停了。  
例15中对血压升高的过程并不知道,而是通过测量才知道高起来了,属于非连续性的状态。而16,人能够感到体内的血压在上升,因而是连续性的。

七、从水中到陆地,用「あがる」而不用「のぼる」。
例如:
18、船から陸に上がる。(のぼる✖)/从船上登陆。
19、湯からあがった。(のぼる✖)/洗完澡了。


以上,希望对同学有所帮助,有任何问题可以随时提问
祝,学习进步~~~

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

辨析:「怒る」和「叱る」的区别

不满爆发出来,所る」除了“生气”以外还有“怒骂”的意思,日常生活中经常会使用「xxに怒られた(惹xx生气/被xx骂了)」的表达方式。那么「怒る」和以对长辈也能使用,也可以用于社会

词语辨析:上る、登る、昇る

すため、「天国への階段を昇る」と書く。[/en] [cn]“爬上天国的阶梯”这样的情况下,因为表示上天的意思,因此写成「天国への階段を昇る」。[/cn] [en]このような使い分けを特に意識しない場合は、一般的な「上る」を使うか、ひらがなで「のぼる」と...

【辨析】“のぼる”和“あがる”的区别

用是经过人为的努力向高处移动,另一方面,“のぼる”则是指自身主动移动。 ただし、「あがる」が「おのずから動く」という解釈になる場合も存在します。たとえば「階段をあがる」は、だれかが「あげた」結果「あがる」わけではありません。このように他動詞的に用いられ...

日语中关于「する」和「やる」的区别

る」、「やる」是常用的动词,都是表示“做、干”的意思,而「やる」是「する

词义辨析:「超える」和「越える」有什么区别?

る」この言葉には色々な漢字が当てはまりますよね。[/en] [cn]「こえる」这个词有很多种汉字写法。[/cn] [en]その

初级语法:「家を出る」和「家から出る」的区别

别了。接着我举了个「家を出る」的具体例子,「彼女は先月結婚して家を出ました」(她上个月结婚,搬出了家),「家から出る」确实不怎么使用,但是单纯地描述离家的时候也是可以使用的。[/cn] [en]そこでもう一度「大学を出る」と「大学から出る」 はどうです...