首页 日语 口译翻译 知识详情

“纵向来看”翻译是 全体的に見る。那“横向来看“也是这样翻译吗?那如果是2个放在同一段话就行不通了,有别的译法吗

网校学员忍太郎**在学习2021年6月CATTI日语三级口译【名师长期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿泳助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《2021年6月CATTI日语三级口译【名师长期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

【全体的に見る】表示的是【从全面的角度来看】

【纵向来看】【横向来看】是比较中文的表达,
在日语表达中还是要从你具体看的角度来说明,
比如【纵向角度】有【时间】,就可以说「時間線から見れば」
【横向角度】有【不同地域】,就可以说【地域から見れば】等等

祝同学学习愉快。。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2021年6月CATTI日语三级口译【名师长期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。