首页 日语 目标N2 知识详情

-あのう、急用ができてしまって、明日の約束、取り消してもかまいませんか。
这句话的回答为什么不能用下面这句?
-はい、それは仕方がありません。

网校学员pai**在学习新版2021年7月N4-N2【签约名师升级班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2021年7月N4-N2【签约名师升级班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

あのう、急用ができてしまって、明日の約束、取り消してもかまいませんか
不好意思,突然有急事,明天的约会可以取消吗?

はい、 それは仕方がありなせん  ,或者 いいえ、かまいません  就算改成 はい、かまいません ,这里也不能选。
我们说这种情景对话,是要符合日本人的思维表达习惯的。并不是没有语法错误就可以。
所以,はい、 それは仕方がありません 和   はい、かまいません 都太直接了。

这个时候,日本人通常都很委婉,喜欢拐着弯说话。被问到“介意不介意”的时候,几乎是不会用”是的,我不介意“ 或者”不、我介意  来回答的。 这样听着相当是相当不舒服的。

更何况选择题的原则就是择优,就算1、2没错,但如果3是更好的选项,肯定也是选3.

そちらのつごうがわるいなら、仕方がないですね。  → 要是您那边不方便的话,那也没办法。
这就是标准的日本式回答,让人听起来十分舒服,感觉自己被放在了比较重要的位置一样哦~

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2021年7月N4-N2【签约名师升级班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。