首页 日语 口语1V1 知识详情

老师,请问,持ち上ければハンドルに、たためば本体ガードになる便利な,这句话翻译成汉语完整的意思是什么啊?

网校学员孫峻嵩**在学习新版沪江日语口语J1-J9 【1V1班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J9 【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

持ち上ければハンドルに(なる) 提起来能变成把手
たためば本体ガードになる 折叠起来就能变成本体的防护。
(持ち上ければハンドルに、たためば本体ガードになる)便利な
括号是作为定语从句和 便利な一同修饰后面的名词。
怎么样便利的什么东西

如果同学还有疑问可以追问哟
祝学习愉快

网校学员

孫峻嵩**

07-27

...
请问老师,向sharp panasonic 这类的日语特有名字,该怎么用假名输入啊?日语标志汉字部分需要分别输入吗?比如sharp输入假名是shaシャ,rp该怎么输入,然后夏普这个商标的汉字要用什么方式输入

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J9 【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。