首页 英语 口译/翻译 知识详情

something has to go在两个逗号之间是插入语吗 怎么又像完整的句子?一些必须做的事还是有一些事不得不放弃(放放)?

网校学员Mel**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鳄鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,

...によると 表示消息的来源,“据...说”
比如:
◆天気予報によると、明日は大雨(おおあめ)になるそうだ。
根据天气预报,明天好像会下大雨。

◆社内報によると、来月初めには人事異動(じんじいどう)があるということだ。
根据公司内部刊物的消息,下个月初会有人事变动。

如有疑问可以点击追问来提交,
祝学习进步:)

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。