首页 日语 新编日语 知识详情

26:41处,第四题应该选4才对吧~首先,“らしい”是“根据某种观察到的情况进行推测”,而这里是“听”到有人在敲门哈,其次,都已经听到有人在敲门了,那当然就可以肯定地说“应该有人来了。”哈~

网校学员三文小**在学习日语0-N1签约白金畅学卡时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

这里题干后半部分提到了,“在敲门”,从逻辑来说,两者都能使用,但是显然「らしい」最为妥当。因为敲门声还是属于较为间接的情报。
“好像有人来了,(因为)在敲门”
“理应有人来了,(因为)在敲门”==》汉语里也很少这么说,可以仔细体会一下语感。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语0-N1签约白金畅学卡》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

「らしい」用于表示推测语气,通常为根据间接得到的情报资讯进行推测,正确机率约为60%。相当于中文的「看起来应该…」。如果是根据某项资讯进行猜测,但又不是十分确定的话,就可以使用「らしい」。
明日は雨が降るらしいです。
(明天似乎会下雨。)

はずだ,表示根据直接得到、或是根据可信度很高的情报资讯进行推测,正确机率约90%,相当于中文的「理应…」。如果你对于某项推测很有自信,觉得八九不离十了,就可以使用「はず」。换句话说,「はず」一般用在几乎百分之分肯定的情况,如果你不太确定,那么使用「らしい」最为妥当。
明日は雨が降るはずです。
(明天照理说应该会下雨。)

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语0-N1签约白金畅学卡》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。