首页 日语 新编日语 知识详情

外国人による日本語スピーチ・コンテストで…这个による是什么用法?

网校学员孫悟販**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

による 这里表示“由...”的意思。
比如:
◆毎週ここでは、若者によるパフォーマンスが行われている。
每个礼拜这里都会有年轻人的表演。

◆地元(じもと)の小学生によるお祝いの演奏会が開(ひら)かれた。
举办了由当地的小学生所组成的庆祝演奏会。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

逼近400万!日本在留外国人数刷新历史记录,中国人首破90万大关

外国人数は395万6619人で、昨年末から半年間で

日本一年内人口减少数首次超过90万!在日外国人口达历史最高

[en]総務省は6日、住民基本台帳に基づく1月1日現在の人口を発表した。日本人は1億2065万3227人で

在日本工作的外国人比例激增,日本人口老龄化,各行各业缺口大……

成就労」制度を始める。在留期間は原則3年だが、在留期間の上限が5年の特定技能1号や、家族を帯同でき、永住も視野に入れた特定技能2号へと段階的に移行できるよう一体的な運用をめざしている。[/en] [cn]同时,废除以向发展中国家进行技术转移实现国际合作...

【日语作文范文】主题:翻訳業界に対する新型コロナウイルスの影響

業界も、例に漏れず大きなショックを受けたのである。    翻訳は国家間の文化・政治などの交流をする際の重要な手段の一つである。翻訳によって他国の文章や本でも読むことができ、その国に関することが世界に知られる。国籍も言語も異なる人々が、翻訳を通して世界の...

滨边美波“大变样”登日本热搜!日本网友:这么年轻就整这么大?

・浜辺美波さん(25)が激ヤセし、顔が別人のように変わっているとして、ネット上で

这部日本动画真人化,从拒绝到接受,只需一个芦田爱菜!

日、人気作品『薬屋のひとりごと』が、芦田愛菜主演で実写化されることが『文春オンライン』で