首页 英语 口译/翻译 知识详情

22:50如果用同位语可以这样吗,China, as a developing country ,is ready…意思是这样还能加as在a developing country前吗

网校学员手机用**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这个词组的原型是「生き生きとする」。「生き生き」是副词,加「と」表示前面这种【样态】,整个词语就是“栩栩如生的,非常逼真的”的意思了。

生き生きする
生き生きとする 都是可以的,只是后者多了一种更加鲜明的样态感。使副词更好地发挥了作用,表达上更生动了。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。