首页 日语 新编日语 知识详情

君、困るじゃないか!怎么翻译?

网校学员冉冉3**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师语博会专享班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师语博会专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

た形和原形在时态上是不同的,前者表示过去式,后者表示一般现在或者将来。
とき前面用た形表示某件事自己发生了,在发生后的时间点,
用原形则表示某事件还没发生,表达发生这事的时候这样的意思

比如:
明日早く来た人にこの用紙を渡します。
明日早く来る人にこの用紙を渡します。
第一句,「来た」是相对于主句的「渡す」的,也就是首先「渡す」这个动作相对于现在发生在未来,而「来た」则相对于「渡す」发生在过去。

动作顺序是:(1)现在;(2)「来た」;(3)「渡す」
所以第一句的意思是“把这张纸给明天早到的人”,是说“明天人们会陆续来,其实一个是早到的,但现在不知道是谁,等这个人来了之后,再做「渡す」这个动作,也就是纸要交给谁现在还不知道,但明天早来的这个人来了之后,把纸给他”。

而第二句则反过来,「来る」相对于「渡す」发生在将来,
顺序是:(1)现在;(2)「渡す」;(3)「来る」
所以第二句的意思是“把这张纸给明天要早来的人”,也就是“有个人说他要早来,他现在他还没把「来る」这个动作做出来,只是说他要做,而现在就把纸给他了,相当于是先把纸给他,他再来”。

祝同学学习进步

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师语博会专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

た形和原形在时态上是不同的,前者表示过去式,后者表示一般现在或者将来。
とき前面用た形表示某件事自己发生了,在发生后的时间点,
用原形则表示某事件还没发生,表达发生这事的时候这样的意思

比如:
明日早く来た人にこの用紙を渡します。
明日早く来る人にこの用紙を渡します。
第一句,「来た」是相对于主句的「渡す」的,也就是首先「渡す」这个动作相对于现在发生在未来,而「来た」则相对于「渡す」发生在过去。

动作顺序是:(1)现在;(2)「来た」;(3)「渡す」
所以第一句的意思是“把这张纸给明天早到的人”,是说“明天人们会陆续来,其实一个是早到的,但现在不知道是谁,等这个人来了之后,再做「渡す」这个动作,也就是纸要交给谁现在还不知道,但明天早来的这个人来了之后,把纸给他”。

而第二句则反过来,「来る」相对于「渡す」发生在将来,
顺序是:(1)现在;(2)「渡す」;(3)「来る」
所以第二句的意思是“把这张纸给明天要早来的人”,也就是“有个人说他要早来,他现在他还没把「来る」这个动作做出来,只是说他要做,而现在就把纸给他了,相当于是先把纸给他,他再来”。

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师语博会专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

杰尼斯WEST《ええじゃないか》MV

成了话题。[/cn] 单曲封面: 初回盘(なにわ侍盘)        初回盘(忍ジャニ盘)       初回盘(WEST盘)                通常盘                    MY BEST CD               ...

滨边美波“大变样”登日本热搜!日本网友:这么年轻就整这么大?

いるとして、ネット上で物議を醸してい

日本天才少女芦田爱菜忙于拍戏,还考取了神秘鉴定证书?

是的,和节目无关(是自己想考)。”她透露自己的考证动机部分源于节目影响:“原ゃ本就对这方面很感兴趣,看到节目中专注钻研的博士们那么努力,我也萌生了想要挑战一下的念头。”[/cn] [en]同番組に出演している2016年当時、最年少で世界遺産検定マイスタ...

日本当红爱豆被曝与假面骑士热恋中!网友热评:别退团!

る面的に禁止せずとも、アイドルとして想定される影響も伝えるなど、自らの反省を生かしているようです」(同前)[/en] [cn]“之后指原将这场骚动化为谈资,凭借高超的谈话能力在综艺节目中崭露头角,但作为偶像,她还是受到了不小的影响。因此在编组=LOVE...

唐田英里佳:如果没有姐姐,我早就放弃活下去了。

你们一定要活得长长久久,我想和你们一起生かさん。芸能界に入ってからの新しい活得更久一点。[/cn] [en]いつもずっとありがとう。[/en] [cn]一直以来,谢谢你们。[/cn] [en]これからもよろしくな!!![/en] [cn]今后也要多多关...

住所被搜、广告下架、电影停摆,这位日剧女王将如何面对事业危机?

い破了沉默。”(上文娱乐记者)[/cn] [en]今回掲載された文章の終盤には、「私の心身には問題はありません」と身の潔白を強調。改めて、芸能活動の復帰への意欲を示しているようだ。[/en] [cn]这次声明的最后,米仓强调自己的清白,称“我的身心均无...