首页 日语 口语1V1 知识详情

第20课 翻译的最后一题

网校学员阿涵涵**在学习新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
是的,也可以的
如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

押题资料答题技巧考试时间分配最后2天,看完这些再上考场还有救!

23年12月日语能力考即将在后天(12月3日)全球开考!在这里给考生们送上最后一波干货资料和考后好用真题 沪江为你提供2023年7月最新真题+2023年12月模拟题测试,模拟考场限时答题并提供答案解析。全真模拟现场考感,锁定最薄弱的专项,作为最后复习的...

常用的日语翻译技巧学习

面的内容移到后面。 (1)时间优先 日:浄瑠璃が民衆芸能として形を整えるのは、慶長の頃だといわれる。 中:庆长年间,净琉璃作为一种民间艺术初具雏形。 (2)谓语提前 日:浄瑠璃は、語り物の伝統と人形遣いの伝統が結びついたところから出発したのである。 中...

2024年7月能力考助力高分刷题班火热报名中!

2024年7月日语能力考报名开始,大家都抢到心仪考点的座位了吗?既然努力备考了,势必要拿下能力考证书! 不知不觉临近考试仅剩3个多月了,备考也迎来了最关键的冲刺阶段,要说这个阶段最202高效的备考方案是什么,那便是——刷题!海量刷题!疯狂刷题! 如果你...

有效提升日语翻译水平的两个方法

翻译句子时,要抓住主语、谓语和宾语,因为这是句子的基础,然后读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句 二.熟悉日语的各种翻译形式 1.直译。直接按原文翻译是翻译中最基本的翻译方法。 2.转译。当字典中没有合适的词可以翻译时,可以根据全文的意思使用其他...

日语翻译中的特点

修饰语和补语,使句子更加丰富,但日语却是主语在前,谓语在句末,修饰语和补语在主谓之间,因此,如果不听句末句子,我们就很难知道它的意思。 以上就是小编给大家分享的日语翻译技巧,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可...

日语翻译的技巧有哪些

修饰语和补语,使句子更加丰富,但日语却是主语在前,谓语在句末,修饰语和补语在主谓之间,因此,如果不听句末句子,我们就很难知道它的意思。 以上就是小编给大家分享的日语翻译技巧,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可...