首页 英语 口译/翻译 知识详情

句子的half of those是指1/4的50岁以上美国人中的一半吧?虽然近四分之一的50岁以上的美国人对自己的医疗费用感到压力,但其中只有一半的人就其医疗费用与医生谈过。只写其中一半是不是有歧义?容易理解为50岁以上的美国人中有一半问?

网校学员Mel**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

亲爱的阿拉斯加红鱼

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
是的,half of those是指1/4的50岁以上美国人中的一半。
这里从逻辑上来讲也没有歧义。已经说了四分之一的人感到有压力,那么剩下的3/4本身就不需要就医疗费用与医生交谈。后半句“但其中只有一半的人就其医疗费用与医生谈过。”也是想要强调尽管都感到有压力的人很多,但谈过这个问题的人很少。所以如果说这个“其中一半”理解为50岁以上的美国人,是不符合逻辑的。
希望对同学有帮助,学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【3年畅学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。