息子は、朝学校に行く際に、必ずと言っていいほど忘れ物をしている。出かけたかと思うとすぐ忘れ物を取りに帰ってくる。ほど是表示程度。但是前面的必ずと言っていい的接续不是很能理解为什么要这么说?中文翻译就更不能理解。它是有省略什么东西吗?求解
网校学员Sor**在学习新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
sxmmxw0612
同学你好,该知识点来自沪江网校《新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好版权申明:知识和讨论来自课程:《新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。