首页 日语 实用会话 知识详情

以前にかかったことがあるインフルエンザウイルスであれば、这句话翻译不顺,请问这句结构怎么拆分

网校学员哩哩果**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话学霸班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

sxmmxw0612

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

~たことがある,表示有过某种经历。

かかったことがある做定语修饰インフルエンザウイルス,表示:得过的流感病毒。

であれば,它是である的假定形。
名词+である在意思上相当于「名词+です・だ」,不过用法上存在些许不同。
名词+である,多用于书面语。相当于「名词+です・だ」。它是比较正式、郑重的表达方式,所以书面语中(论文、说明文、评论文等文体中)多使用「である」。
例如:
面接では初めの印象が大切である。面试时第一印象非常重要。
これはガイドブックの一部である。这是求职指南的一部分。
あの方は政治家である。那位是个政治家。

「である」后面可以接名词,但「です・だ」不可以。
例如:
日本の首相である安倍晋三はその国を訪問しました。
相手が目上である時。当对方是长辈的时候。

句意:如果是以前得过的流感病毒。

有问题请点击追问,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。