首页 日语 目标N1 知识详情

神様じゃあるまいし、その人を助けられませんでした。这句话翻译为:我又不是神仙,不能帮助那人。为什么不对?

网校学员恶魔小**在学习新版初级至高级【N4-N1签约名师双十一专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版初级至高级【N4-N1签约名师双十一专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这里的语法 じゃあるまいし /ではあるまいし
后项多是说话人的判断、主张,给对方的忠告、规劝等,一般不能用既成事实的叙述。
如:
君ではあるまいし、二日酔いするほど飲まないよ。/又不是你,不会喝到宿醉的。
子供ではあるまいし、馬鹿なことをいうものではない。/又不是小孩子,不会乱说话的。
赤ちゃんではあるまいし、自分のことは自分でしなさい/又不是小孩子了,自己的事情请自己做。

同学的句子,后面是过去式,也就是一个既定事实,所以不对的。

若有疑问,请同学在【追问】框中提出。祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版初级至高级【N4-N1签约名师双十一专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。