同学你好,该知识点来自沪江网校《2020年CATTI法语三级笔译备考【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学,你好!
Un sujet + se boire是表示主语(sujet)被喝,属于代词式动词的被动含义, 例如:Ça se boit ? 这个东西能(被)喝吗?此类动词很多,在生活中运用也很广,例如:1) Tu doit être très fatigué. Ça se voit. 看得出,你很累。(你很累这件事能被看出来) 2) Ce livre se vend très bien. 这本书(被)卖得很好。
Un sujet + se faire faire 有两种含义:
1) 表示sujet让别人给自己做某事,相当于demander à qn. de faire qch. pour soi-même. 例如:
Je me suis fait couper les cheveux. 我理了发。 =J'ai demandé à qn. d'autre de couper les cheveux pour moi.
Je me suis fait acheter une voiture. 我让人给我买了辆车。
2) 表示sujet 被别人施加了某种动作, 例如:
Je me suis fait pincer par la porte automatique. 我被自动门夹了。 = J'ai été pincé par la porte.
Il s'est fait arrêter par la police. 他被警察抓住了。= Il a été arrêté par la police.
就这一题而言,如果主语是某种饮料,直接使用se boire即可, 如果主语是人,se faire boire这个用法是不存在的,不可能某个人自己被人喝了。但可以说:faire boire, 让别人喝, Elle fait boire beaucoup d'eau aux enfants. 她让孩子喝很多水。