首页 日语 口语1V1 知识详情

这里这句[上海まで 何で 行きますか]和课本中[京都へ 何で 来ましたか] 场所名词后接的まで和へ的区别?从回答上来说都是问的到某地使用的交通工具。

网校学员大神仙**在学习新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好

まで 强调运动终点。
へ 强调运动方向。
比如:
中国まで行きます。
中国へ行きます。
两句都可以,都表示“去中国”的意思。
前句用まで,强调终点“中国”,“到中国去”。
后句用へ,强调方向,“去中国”。
但实际在使用的时候,并没有太大区别的哦~

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版沪江日语口语J1-J9【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。