首页 日语 兴趣文化 知识详情

なんか美味いもんでも食って帰ろうか
句中”美味い“和”美味しい“的区别是什么呢?关于这个点,我要问的是,关西话里面是只有男的说”うまい“还是男女都说?关西话里面说”おいしい“吗?标准语里面这两个词又是怎么用的?另外,”うまい“应该常常不写汉字吧?也就是不写”美味い“。关于这个点,问题有点多,看清楚哈

网校学员瓮牖**在学习萌萌大阪话【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《萌萌大阪话【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
第一个,首先うまい就不是大阪的专用语。
这个本身日本都会说的。所以不会说存在大阪和标准的用法差别。

第二个,おいしい和うまい,都可以表示好吃的意思。
但おいしい相对来说比较正式一些,うまい相对比较随便。
一般女生都不用うまい。男性则可以用おいしい,也可以用うまい。

第三个,一般不写成汉字的。
有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《萌萌大阪话【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

萌萌大阪话【随到随学班】

已有74人在本课程中发现了282个知识

已有264个知识得到了老师的回复