首页 日语 口语1V1 知识详情

間違う 、間違える 这两个自他动词,修饰宾语都是用を吗

网校学员佛法归**在学习沪江日语口语J1-J7【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J7【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

を前面的名词是宾语,它只是助词,接续用。
正因为間違える它是他动词,所以需要用格助词を接续。

間違える  [まちがえる]【他动词・一段/二类】

1,做错。搞错。弄错。
計算を間違える。 ,计算错。
字を間違える。 写错字。

2,认错。看错。
人を間違えた。 认错了人。
部屋を間違える。 认错房间。
あの人を弟さんと間違えた。 我把他错认为令弟了。

間違う也是一样的。如果是自动词的话,前面用が。他动词用を。
如:
計算が間違う。计算不正确 (自动词)

希望以上解答能够对同学有所帮助哦~
如果对助助的回复有疑问,请在【追问】框中提出~
祝学习愉快!( • ̀ω•́ )✧

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J7【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语文法辨析:「違う」与「間違う」的区别

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

日语知识辨析:「違う」和「間違う」

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』の”間違う”は、英語で言えば『mistake』です。『間違えた番号を教えてしまった』とか『電話番号を間違えてかけちゃった』、 という使い方になります。 『2.電話番号が間違っている...

这两个日语表达该如何区分

成了不同的(别的)电话号码』这样的用法。 『2.電話番号が間違っている』的”間違う”是、英語中的『mistake』。也有『告语知了不对的电话号码』或者『打给了不对的电话号码』这样的用法。 只是,为了能让读者充分了解此说明,会解答为相同的意思。 1.電話...

都是“辛苦了”,如何区分这两个日语表达

句话的使用前提,一定是在对方做了什么之后,对其的所作所为表示慰问和感谢。 值得一提的是,在企业中,虽然「ご苦労様」是上级对下级使用的慰问语,但是我们仍然经常能听到上司对辛苦了一天的员工说「お疲れ様」。这又是什么原因呢? 首先,正如刚才提到的,「お疲れ様...

日语副词修饰名词如何理解

在日语中,副词是一种用来修饰动词、形容词和其他副词的词类,它可以扩展句子的含义,增加描述的细节。然而,当我们需要使用副词来修饰名词时,日语中会有一些特定的用法和表达方式。本文将深入探讨日语副词修饰名词的规则和常见情况,帮助读者更好地理解和应用于日语的表...

日语中副词可以直接修饰名词吗

语是一门非常实用的语言,在各行各业都有广泛应用。对于想要学习日语或者准备参加日语助你了解一些日常用语和生动的对话。你可以选择一些相关的听力材料,例如《日语世界》、《日本语能力考试N5-N3》等 建议三:加强语法和语法结构的理解 语法和语法结构是学习日语...