首页 日语 目标N1 知识详情

世界金融危機___きっかけ___、会社の経営状態は危機___陥り、かなり厳しい状態だ。A、に/を/に B、を/で/が C、が/で/に D、を/に/に   这道题为什么选「がきっかけで」而不是「をきっかけに」呢?感觉选后者也说得通呀,另外两者有什么具体的区分嘛?

网校学员鶴見舞**在学习新版2020年7月N2-N1【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

shinto助教

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
助助觉得をきっかけに有一种主动的意思,
通常是(人)以()为契机,干嘛干嘛
但がきっかけで就没有那么强的主动性,经常有自然而然发生或被动发生的意思,
比如 就职をきっかけにして、一人暮らしを始めました这句中,
以就职为契机,开始了一个人生活。
ささいなことがきっかけで喧哗になった
因为一点小事,吵了起来,这个句子里如果变成ささいなことをきっかけに,后面也应该变成喧哗をした,就有一种主动利用这个小事吵架的感觉,而不是在主人公意料之外发生了争吵的感觉。

所以这道题里,大家都不是主动想让公司经营困难的,只是碰到了这个金融危机公司自动、被动陷入了经营危机,因此还是用がきっかけで比较正常。
如果有疑问的话可以追问,祝学习顺利

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版2020年7月N2-N1【名师签约班】

已有75人在本课程中发现了1222个知识

已有1157个知识得到了老师的回复