老师 因为中文不区分什么动词 名词的用法  所以我现在真的搞不懂 在中翻泰的时候 哪一些情况应该将动词名词话  希望老师帮忙解答 谢谢啦

网校学员锁亩王**在学习泰语零基础直达中高级【学霸班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

hkh科豪

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中高级【学霸班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

比如中文:喝水能带来很多好处。在这个句子里,“喝水”就不能用动词形式,因为是“喝水”这件事情,能带来很多好处,在这里喝水就是整个大句子的主语,“能带来”才是谓语动词,好处是宾语。所以,主语“喝水”这个动作,本质上就不是一个动词,而是表示“喝水”这个行为,那么在这里喝水就要名词化,整个句子变成:การดื่มน้ำจะส่งประโยชน์มามากมาย。
如果是下面这个句子:我正在喝水。这个句子的喝水显然就是动词了,是我正在做的动作,那么就是:ผมกำลังดื่มน้ำอยู่。
如果还不理解,看看英语:Drinking water can bring many benefits. 你看,英语这里也把“喝水”这个动词做主语的形式名词化了,泰语同理。
如果同学还是不能理解,多听听课件,或者百度一下相关语法知识,关键词:动词名词化、中文句子结构。

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中高级【学霸班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。