首页 日语 兴趣文化 知识详情

15:20处的最后一句,さえいとおしく思える怎么理解呀?而且为什么是思える而不是思う呢?

网校学员三文小**在学习趣味日语--重新认识日语学习【专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《趣味日语--重新认识日语学习【专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
「~思える/~思われる」は情報や対象から受ける印象を述べるという違いはありますが、どちらも感覚推量の表現で、ほとんど「~ようだ」と同義になります。
「~思える/~思われる」主要是由情报,对象带给人的印象感觉等。都是表示主观感觉推测.

思う  就没有上述含义
就是  认为~~  觉得 ~~~ 确信~~  判断    这样的意思

爱おしい(いとおしい): 亲爱的,可爱的

整句话翻译成:甚至连……都感觉是可爱的。

以上,请参考。
有不懂的欢迎再问!
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《趣味日语--重新认识日语学习【专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。