首页 日语 目标N1 知识详情

駅まであと10分だ。電車は30分後なので、どうやら間に合った。这里面的どうやら如果是“好像,似乎”的意思的话,没有接ようだ是不合适的,但如果理解成“好不容易才,好歹”是不是就合适了呢?

网校学员夸夸绿**在学习新版2020年7月N2-N1【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2020年7月N2-N1【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不是的哦。

【どうやら】
【副】
(1)好歹,凑合,好容易才(十分とはいえないが,一応の成果が得られたさま。どうにか。やっと)。
  どうやら卒業できそうだ/多半能毕业了。
  どうやら難関も越えた/好容易才通过了难关。
  むずかしいことは話せませんが、ふだんの会話ぐらいならどうやら通じます/复杂的话还表达不出来,要是一般的会话还好歹能懂。
(2)仿佛,多半,大概(確実ではないが客観的に見てそう予測できるさま。どうも)。
  どうやらあしたは雨らしい/明天多半要下雨。
  どうやらかぜをひいたようだ/好象是着凉了。

这里是它的第一个用法,后面并不和【ようだ】之类的词搭配使用。
句子可以翻译为“勉强赶上了”。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2020年7月N2-N1【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

新版2020年7月N2-N1【名师签约班】

已有75人在本课程中发现了1222个知识

已有1157个知识得到了老师的回复