在L17课件08:14处提到专有术语翻译,请问在专有术语前,什么时候要加“the”,什么时候不加“the”?
为什么此页PPT中“黄浦江”译为 the Huangpu River (加 the), 而其他术语前面不加“the”呢?
网校学员Moc**在学习大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【年中特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
杉田家的直司
同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【年中特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【年中特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
大学水平直达CATTI二级(笔译+口译)【年中特惠班】
已有16人在本课程中发现了105个知识
已有91个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点