首页 日语 目标N2 知识详情

この裁判では、あなたの証言次第で、被告は有罪になります。
为什么“有罪になります”可以翻译成“是否有罪”

网校学员蔬菜在**在学习新版2019年12月N4-N2【签约全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版2019年12月N4-N2【签约全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

~次第 这里表达“要看……而定。”的意思。
举例:
これから先は君の腕次第だ。
今后就看你的本事如何了。
成功するかどうかは、普段の心がけ次第だ。
成功不成功,就看你平时努力不努力。

この裁判では、あなたの証言次第で、被告は有罪になります。
这次的判决中,根据你的证词不同,被告会被判定有罪与否。
这次判决中,你的证词将决定被告是否被判有罪。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版2019年12月N4-N2【签约全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。