首页 日语 口译翻译 知识详情

「今は、小学生のカバンが重すぎるという批判が絶えずに耳にします。」
这句话中王老师把
【批判は】改成了【批判が】。
我觉得应该是【は】比较好啊,这样应该更能体现大小主语。要不然这个【が】不是和前面的【カバンが重すぎる】处的【が】相互重叠了吗?

网校学员sat**在学习2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

用は的话,语法上也是正确的,主要看同学想强调哪个部分了。

が是强调主语的,也就是【今の小学生のカバンが重すぎるという批判】
は在这里是强调谓语的,也就是【に絶えることなく聞こえてきます】

助助觉得这句话的重点,不在于听见还是没听见,而是在于是【关于什么的】批判,
因此助助也觉得这里用が更加合适。
这里并不需要体现大小主语哦,主语就是“批判”呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】

已有29人在本课程中发现了317个知识

已有310个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点