45课例句里面的 ずっと本を読んでいたので……和 これからも店長の下で頑張っていきたいと思います。読んでいた いた 是怎么来的 表示什么意思 还有 第二句的いきたい翻译为想去 已经在店长手下工作还什么还要想去 为什么直接用たい 求解答 谢谢

网校学员xsy**在学习新版标日初级下册【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级下册【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

ずっと本を読んでいたので
这里的【読んでいた】是动词【読む】+【ていた】的形式变来的~
【ている】表示现在的状态,一直做某事。
而【ていた】表示过去某段时间一直做某事。
【ていた】是【ている】的过去式。前接动词て形。
【読む】て形变成的【読んで】哦。

【ので】是表示因果关系的接续词。

这里【ずっと本を読んでいたので】是指:
因为过去的一段时间一直在看书(过去的一段时间一直在进行看书这个动作)。

2,頑張っていきたい 就是 頑張っていく+たい,
たい 前接动词ます形去ます的形式,表示愿望,希望,
頑張っていく,这里ていく表示从现在到以后的发展变化过程及趋势,
頑張っていく就是“努力下去”的意思,
再例如:
これから寒くなっていきます。今后天气会冷下去。

其次:~たいと思う,是比~たい更委婉、礼貌的表达形式,
前接动词的ます形,意思是:我想……,表示说话者的愿望。主语一般为第一人称。
如:
日本へ留学に行きたいと思います。我想去日本留学。
日本へ留学に行きたいです。我想去日本留学。

頑張っていきたいと思います。这算是固定用法,翻译的时候不要特意将 想 翻译出来,
直接理解为:我会加油的。


希望以上解答能够对同学有所帮助哦~
如果对助助的回复有疑问,请在【追问】框中提出~
祝学习愉快!( • ̀ω•́ )✧

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级下册【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。