首页 日语 目标N1 知识详情

こういった跟こういう有什么区别呢?我看有些解释为什么变成“こういった”就像“こういったような”的句型一样表示从很多例子中列举一部分,而“こういう”就像“こういうような”一样列举什么就是什么,是这样吗?

网校学员FAN**在学习上外名师N1语法专项【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

「こういった」用过去式含有列举的语气,多用于指示复数的事物。“这些、诸如此类的”
如:ケーキやチョコレート、私はこういった甘いものが好きです。我喜欢蛋糕、巧克力等,这类甜的东西。

「こういう」则没有列举的语气,将所指示的事物总括起来,作为一个整体来说。“这种,这样的”
如:きれいな壁掛けですね。私もこういうのを自分の部屋に飾ろうかしら。好漂亮的挂毯啊,我是不是也要在自己的房间里挂上这样的挂毯呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。