首页 日语 目标N1 知识详情

私は彼を見つめた。頭がおかしくなったんじゃないかという気がした。这句中用到了んじゃないか这种根据某个事实而做出委婉判断的表达方式,但是本句中是直接作出判断,并没有基于某个事实,那还可以用这种表达方式吗?

网校学员恶魔小**在学习新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
这边のではないか・んじゃないか
前面接动词或形1(如果接名词则省略の/ん,接形2用なの/ん),表示说话人“虽然不能清除断定,但是大概如此”这样一种推测性的判断,一般来说说话人此时的确信度要比“だろう”低。
“我觉得他是不是头脑坏掉了啊。”

あそこを歩いているのは、もしかして山下さんではないか。/在那儿走的人说不定是山下吧。
この品質でこの値段は、ちょっと高いのではないか。/以这种质量卖这个价格,是不是贵了点?

这个语法的本质在于推测性的判断,这边前面有我盯着他看,这个其实也是一种判断的依据

如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版初级至高级【N4-N1名师签约1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。