首页 日语 目标N1 知识详情

お辞儀をする時は腰から上を前のほうに傾けます。这句话中,“腰から上”的“腰から”是补语,用来限定“上”的吧,如果换成“腰からの上”,我觉得也可以吧,只是表达不同吧?另外这个“に”是哪个语法呢?

网校学员FAN**在学习上外名师N1语法专项【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

から在表示“来自”的时候,确实后面是可以加の的。
比如: 母からの手紙。从母亲那里来的信。母亲写给我的信。
而像  腰から上  就是说  从腰部开始往上,  这里中间是不加の的

后面的に表示 方向,目的地 的用法
に傾ける  朝哪边倾斜
前のほうに傾けます   就是  朝前面倾斜

如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《上外名师N1语法专项【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。