首页 日语 口语1V1 知识详情

在J1第6回ha行假名中ha的部分,老师教的三个单词中ha shi的汉字 著,是不是跟我们平常写有不同,下面的日的右上角是不是多了一点

网校学员严东方**在学习沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

sxmmxw0612

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好

这个单词是:箸,读作:はし。不是“著”。

日语中大量使用汉字,有些汉字跟我们中文的汉字完全一样,有的很相似,有的则完全不一样。我们在背日语单词时,一定要注意。
日本政府公布的“常用汉字表”,大约有2000个左右。在书写日语时,如果有日语汉字,要尽量书写成日语汉字。当然,一些笔画复杂的汉字,可以用假名代替。日本小学生一般只写假名,不写汉字(因为对小学生来说,汉字的写法比较难)。但是到了中学、大学甚至更高阶段,还是只写假名话,会给人文化水平不高的印象。所以有常用汉字的要写成汉字哦。
比如这句话:
田中さんは每日七時に自転車で会社へ行きます。田中每天七点骑自行车去公司。
写成假名也没有错误:
たなかさんはまいにちしちじにじてんしゃでかいしゃへいきます。田中每天七点骑自行车去公司。
但有汉字的话还是要写成汉字比较好。
而且在某些情况下,我们中国人看汉字就能猜出日语句子表达的意思呢。这是我们中国人学习日语很大的一个优势。
有些难写的汉字、不常写的汉字,是可以写成假名的。当然,如果同学知道写作哪个汉字的话,也是可以写成汉字的。

有问题请点击追问,祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。