首页 日语 实用会话 知识详情

夕べは随分飲んだんだって?酒はあんまり強くないくせに。付き合いだからって飲まない方がいいんじゃないか。

网校学员yuu**在学习沪江日语口语J6-J12【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这句话的意思是 明明酒量不怎么好,不要因为是交际陪同就硬喝,这样比较好不是吗?

からって からといって的通俗说法。表示理由,但说话人否定由此得出的结论。表示即使前项理由相当充分也得不出后项的结果,前后不能成立因果关系。相当于“虽说……但是……”、“不能因为……就……”的意思。常与「とは限らない」「わけではない」等结构呼应使用。
  いくらお金がたくさんあるからって、使いすぎるのはよくない。/再怎么有钱,也不能浪费。
  簡単に見えるからって、すぐにできるとは限らない。/虽然看起来简单,也不一定马上就会做。
  まだ卒業論文が完成していないので、就職が決まったからって、喜ぶるわけではありません。/虽说工作已经落实,但毕业论文还没写完,不能太高兴。
  大統領が変わったからって、政治がすぐによくなるわけではあい。/虽说换了总统,政治也不可能马上改善。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。