首页 日语 实用会话 知识详情

鈴木さんはあくまで人を裏切るようなひとではない。 这里的あくまで为什么不合适呢,解析上说要换成 もともと。

网校学员yuu**在学习沪江日语口语J6-J12【1v1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

这边的话,あくまで表示毕竟的意思时,
其日文意思为
例外を排除して、物事を一定の範囲に限定する様。最終的な判断としては。
例文
あくまでもここだけの話だ  仅仅是在这里的话。
あくまで決定権は君にある  毕竟决定权在你

所以就日文意思来说的话,这个还是不符合的呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J6-J12【1v1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。