braqué -c'est-à-dire visé avec leur arme- des soldats de la Garde Nationale afin de faciliter le passage de trafiquants de drogue。请问这句话要怎么理解

网校学员kim**在学习新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

yellowpeach_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
Ces derniers, écrit Donald Trump, auraient «braqué -c'est-à-dire visé avec leur arme- des soldats de la
Garde Nationale afin de faciliter le passage de trafiquants de drogue».
ces derniers意思是“后者”,也就是前面提到的“des militaires du pays voisin”,一些领国的军人。
auraient braqué是句子的谓语,“c'est-à-dire visé avec leur arme”是对braqué这个词作出解释。
des soldats de la Garde Nationale 国民警卫队的士兵
trafiquants de drogue 毒品贩子
整句话的意思是:特朗普写道,这些领国的军人,对准(也就是用他们的武器瞄准)国民警卫队的士兵,以便毒品贩子通过。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至C1流利【周年庆特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。