首页 日语 实用会话 知识详情

最近、突然主役に抜てきされた。

网校学员離開丶**在学习新版日语零基础直达高级【0-N1全能会话年终专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础直达高级【0-N1全能会话年终专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,这个词的原形是:

抜擢【ばってき】
【名・他动词・サ变/三类】
1. 提拔,提升,选拔。(多くの人の中から特に選び出してある役目につけること。)
100人の中から3人を抜擢する。/从一百个人当中选拔三个人。
枢要の位置に抜擢される。/被提升到机要岗位。
異例の抜擢を受ける。/受到破格提升。

遇到比较难写的汉字,日本人这时有一个习惯,就是不写汉字,直接写假名。所以就出现了“抜てき”这种形式。其实“てき”就是“擢”啦。因为难写不好记,有些日本人都未必能记住写法。就直接用假名来省事了。

抜てきされた=抜擢された、是动词被动态的过去式,表示“被提拔”的意思。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础直达高级【0-N1全能会话年终专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

惊喜暴击!久未露面的国民老婆,携冬日暖心问候突然空降

影响力颇高的爆料类网红に出場することが発表され、期待が高まって发文,称星野源出轨的恶意谣言遭到扩散,导致星野本人和所属事务所不得不正面否认。届时新垣就曾在X的简介栏中写道:‘似乎没有风的地方起了浪,目前的传闻没有一件是事实。各位无须担心’安抚了粉丝的情...

“神级舞台照”刷屏!被赞“美得不像人类”,这位现役偶像杀疯了

てAIかと」「お名前は?」と絶賛された現役アイドルがバズっている。[/en] [cn]一位现役

日本男神突然官宣结婚!樱花妹心碎一地

报告结婚——真的是将粉丝优先的态度贯彻到底。一直以来都给人真诚印象的松下,在官宣结婚一事上也是非常有诚意”。(同上)[/cn] [en]SNSでは、《熱愛撮られるアイドルより松下洸平のほうがプロ》《一度も週刊誌に撮られず、匂わせももちろんない、一番にF...

土屋太凤产后带娃拍剧,山崎贤人帮忙抱孩子,直言被宝宝治愈了!

についても聞かせてください。シーズン2から3年、いろいろと変化もあった

日本国民妹妹从甜妹脸到瘦脱相,近况曝光引全网担忧:真的还好吗?

离谱又好笑!日本球员失误后滑行谢罪,这波操作封神了!

美的滑跪土下座”“原来......这就是......专业的......(不对)“原来真的有人能做到如此丝滑的滑跪啊”“这个滑跪土下座已经能载入教科书了”。[/cn] [en]これを受けて西田は2日深夜に自身のインスタグラムを更新。「オールスター楽しかっ...