「~となると」还有一个用法:~の話題・~に関連することに対しては、普通とは違う態度になることを強調する

网校学员mxg**在学习新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奔奔助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

反常态 就是说  一遇到特殊情况,就会表现的和平时不同。
比如第一句  実行となるとたいへんなこと  一到实施阶段,就会变得很困难,也就是说 没实施前还是感觉很容易的,但是一到实施阶段就不一样了
而第二句更好理解,就是平时爸爸可能比较沉闷,但是一碰到酒就会一反常态 变得很精神
となると  本身是没有“提到”这个意思的,他表达的是 到了某个状态,或者程度下面怎么样
酒となると 翻译成 一提到酒,只是意译,是根据这句话要表达的意思翻译出来的,而不是逐字翻译。
这里翻译为  一有酒的话  或者 一碰到酒的话   也是可以的

如果同学还有不明白的地方可以点击“追问”哟~
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。