文化の違いに応じた「創作料理」になっていることが多い
这个例句中的:に応じた可以换成 に即した 吗?

网校学员mxg**在学习新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

满崽崽

同学你好,该知识点来自沪江网校《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
「即して」表示以某项规定、规则来进行处理,“顺从”、“延续”、“按…为准”的意思,多为公司条例什么的。
例:当時に即して考え方をしなければ理解できないことがたくさんある。/如果不就当时的情况考虑问题,会有很多理解不了的事情
    現実に即して考える。/根据现实来考虑
    現実に即して、考えたり行動することが大切だ。/符合实际去思考,行动是非常重要的

「応じて」则是面对不同场合、不同情况的应变,多为对人对事。
例:お客様のご予算に応じて、いろいろな物が用意してあります。/本店根据顾客的予算准备了各种商品
    皆さんのご希望に応じて商品を生産していくつもりです。/想根据大家的希望进行商品生产


所以这边最好不要进行替换呢

如有疑问按追问按钮,祝学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新标日中级上下册精讲连读【随到随学通关班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。