首页 日语 口译翻译 知识详情

课件中最后一句ホテルで皆様のおいでをお待ちしております。中的おいで是什么用法不太懂。还有恭候为何不能使用“待ち構える”?

网校学员u15**在学习2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

おいで:是“来る、行く”的尊敬语。
这里就是表示“大家的到来”的意思,表示对大家的尊敬。
おいで 可以单独做名词使用,也可以后续ください。
比如:
同窓会においでになりますか。您出席同学会吗?
どうぞこちらへおいでください/请到这边来。

待ち構える也是可以用的~

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

2019年秋季日语中级口译【秋季全程班】

已有29人在本课程中发现了317个知识

已有310个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点