首页 日语 口译翻译 知识详情

翻译一下:待ってるって言ったんだけど、  先に行ってくれって。解释下其中的って言ったんだけど

网校学员Eli**在学习2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,第三个应该是“ちゃんと”吧。

【十分】形容动词
意思是:十分,充分,足够,充裕。(物事が満ち足りて、不足・欠点のないさま。充分)。
例句:
5人で十分だ。有五个人足够。
十分な理由がある。有充分的理由。

【ゆっくり】
【副・自动・三类】
(1)慢慢,不着急,安安稳稳。(急がないさま。動作・運動が時間をかけて行われるさま。〕
どうぞごゆっくり。/请再坐一会儿。
ご飯をゆっくり食べる。/慢慢地吃饭。
日曜日はゆっくり起きる。/星期天起床晚。
時間をかけてゆっくりやる。/放长时间慢慢地做。
【副】
(1)舒适,安静,安适。〔時間をかけて(時間にせかされないで)落ち着いて何かをすることを表す。〕
ゆっくりとお休みください。/请您好好休息。
ひと晩ゆっくり休む。/舒舒服服睡一夜。
あしたは休みだからゆっくりしていらっしゃい。/明天休息请多坐会儿吧。
(2)充裕,充分,有余地。(時間・空間・気持ちなどに余裕があるさま。〕
いまからでもゆっくり間に合う。/即使从现在起也还来得及。
おふたりでもゆっくり座れます。/坐两个人也有富余。

【ちゃんと】
副词・自动词・サ变/三类
1. 正,端正;规规矩矩。((世間的にも)しっかりしていて、後ろ指を差されることがないことを表す)。
例句:
      ちゃんと座る
      端坐
      ちゃんとした服装
      整洁的服装
2. 的确;确凿;一点不差;好好地。(確かで、間違いのないことを表す)。
例句:
      姉さんにもちゃんと分けてあげなさい。
      (你除了自己用)也好好分给姐姐一点。

它们的意思和用法都不一样呢。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《2019年6月CATTI日语三级口译【名师班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。