老师您好 这句话里的ขณะ 换成เวลา เมื่อ意思也都没有变化吧? 我主要想问 这三个词 翻译成“...的时候”时 有什么区别吗?
网校学员牛牛牛**在学习泰语零基础直达中高级商务【6月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
小高manao
同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中高级商务【6月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学,你好~这里的话都可以换的,เมื่อ是直接换,而用เวลา的话我们可以表达为ในเวลาขนส่งเรือ 这三个表达时间的ขณะ可以做名词、连词,有“ 时刻,时候,片刻’的意思;而เวลา和เมื่อ多指的是阶段,时期,时机,希望可以帮到同学o(* ̄︶ ̄*)o 祝同学学习愉快版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中高级商务【6月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
泰语零基础直达中高级商务【6月班】
已有4人在本课程中发现了236个知识
已有235个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点